No exact translation found for تركيز أفقي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic تركيز أفقي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • L'accent est toutefois resté sur la stabilisation des prix, l'inflation n'étant pourtant plus un problème.
    ولكن استمر التركيز الضيق الأفق على تثبيت الأسعار، مع أن التضخم لم يعد يمثّل مشكلة.
  • L'accent sera mis sur les réponses à apporter aux défis horizontaux auxquels doivent faire face les exportateurs de services.
    وسينصب التركيز على التصدي للتحديات الأفقية التي تواجه مصدري الخدمات.
  • Le Code de conduite limite son attention à la dimension horizontale de la prolifération, ignorant sa dimension verticale.
    ويقتصر تركيز المدونة على الانتشار الأفقي، بينما يتجاهل الانتشار العمودي.
  • d) Le commerce des services, où l'assistance sera destinée aux gouvernements, aux associations commerciales et industrielles et aux exportateurs potentiels de services.
    وسوف ينصب التركيز على معالجة التحديات الأفقية التي تواجه مصدري الخدمات.
  • En même temps, le Code ne porte que sur l'aspect horizontal de la prolifération, et n'aborde pas l'aspect vertical.
    وفي الوقت ذاته، يقتصر تركيز المدونة على الجانب الأفقي من الانتشار، بينما تغفل الجانب الرأسي.
  • Bien que nous ayons reçu l'assurance que ne porter l'accent que sur un problème ou tenter d'établir un ordre de priorité entre les trois enjeux pourrait être contre-productif, la réalité du monde dans lequel nous vivons - des régions que nous habitons et que nous appelons nos contrées natales - fait qu'il est absolument inévitable que les États et les groupes d'États continueront à examiner les recommandations du rapport du Secrétaire général - ou celles de tout autre rapport, du reste - essentiellement sous l'angle de l'effet immédiat - positif ou négatif - que ces recommandations auront sur ces États et groupes d'États.
    ورغم التأكيد لنا على أنه من الممكن أن يؤدي التركيز بشكل ضيق الأفق على أحد التحديات دون سواه أو محاولة إيلاء الأولوية لأحد التحديات الثلاثة إلى نتائج سلبية، إلا أن حقائق العالم الذي نعيش فيه - أي المناطق التي نسكنها ونسميها أوطانا - تجعل من الجوهري بشكل لا يمكن تجنبه أن الدول ومجموعات الدول ستواصل أساسا النظر في التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام - أو في أي تقرير آخر بهذا الشأن - من حيث تأثيرها المباشر، بشكل إيجابي أو سلبي، في تلك الدول أو مجموعات الدول.
  • La Déclaration de Bonn (2000) (décision 8/COP.4) a défini les domaines stratégiques d'action à tous les niveaux, conformément aux plans nationaux d'action et aux priorités. Elle a également marqué la volonté de centrer les efforts sur les domaines définis au niveau national, notamment la promotion des connaissances traditionnelles, l'éducation aux questions relatives à l'environnement et le renforcement de la coopération avec les institutions et les organisations spécialisées dans les politiques de développement et les programmes destinés à éradiquer l'analphabétisme et à développer les capacités dans les régions touchées.
    إن إعلان بون (2000) (المقرر 8/م أ-4) قد حدد مجالات عمل استراتيجية على جميع الصعد وفقاً للخطط والأولويات الوطنية، كما وافق على تركيز الجهود على مجالات محددة على الصعيد الوطني، بما في ذلك تعزيز المعارف التقليدية والتربية البيئية المناسبة وتشجيع التعاون بين المؤسسات والمنظمات التي تعنى بالسياسات والبرامج الإنمائية الرامية إلى محو الأمية وتنمية بناء القدرات في المناطق المتأثرة.
  • S'agissant de la réduction de la pauvreté, le Sommet extraordinaire de l'Union africaine sur l'emploi et la lutte contre la pauvreté en Afrique, tenu à Ouagadougou les 8 et 9 septembre, a convenu d'axer sur l'emploi les politiques économiques et sociales du continent et d'établir un mécanisme de suivi des décisions adoptées aux niveaux national, régional et international.
    وفيما يتصل بمكافحة الفقر، قال إن مؤتمر القمة الاستثنائي المعني بالتوظيف وبالحد من الفقر في أفريقيا، والمعقود في أوغادوغو يومي 8 و9 أيلول/سبتمبر وافق على تركيز الاهتمام على التوظيف في السياسات الاقتصادية والاجتماعية للقارة وعلى إنشاء آلية لمتابعة تنفيذ القرارات المتخذة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.